你們的嘲笑,能讓趙麗穎的英語進步多少?

原標題:你們的嘲笑,能讓趙麗穎的英語進步多少?

相信大傢最近都已經聽過瞭趙麗穎在Dior愛傳遞(Dior Love Chain)的短視頻中的英文瞭。那一句英文,仿佛一個詛咒,讓趙麗穎一字一頓地讀出來後,成為網友們的笑柄。

"And you? What would you do for love? "

明明是一個直擊心靈的問句,卻沒有人去真正思考這個問題,大傢的關註反而都是在趙麗穎“笨拙”的英文發音上。甚至把這件事,發酵到熱搜上去瞭。

這件事,發酵到最後,逼得Dior官微不得不刪、掉、微博。我想請問,這就是大傢想要的結果嗎?

到底是對誰不滿,又想讓誰難堪?

甚至有的媒體直接說趙麗穎的因為是暴擊,尤其和劉嘉玲行雲流水般的發音和Angelababy中規中矩的發音比起來,趙麗穎被狠狠地批評為“土”,像“鄉村英語教學”,因為“求生的欲望”要趕緊退出視頻,甚至說趙麗穎一開口,就“噴瞭”......讓人實在感到語言的可怕。

沒有看到視頻的朋友可以戳下面回顧一下視頻↓



網友甚至把趙麗穎的發音誇張為:俺的油,窩特屋丟肚佛辣舞。

不知道你們怎麼想,我覺得很刺耳,一個女孩,大大方方,認認真真地說出一句走心的英文,就要被這樣批評,我覺得實在委屈。



最多,你可以說,趙麗穎的發音還是有點蹩腳和過於用力,要在發音上多下下功夫;或者是,這些惡語相向的網友們,口語如果真的那麼好,給點中肯的建議也行。相信趙麗穎一定會走出來,告訴大傢,自己會繼續努力練習英語等等。



可是偏偏,大傢選擇瞭一味台中月子中心推薦地打擊。我覺得很丟臉。

在國外讀書幾年就會發現,到底是誰最看不起咱台中月子中心們中國人的發音??

對,就是咱們中國人自己。

而且那個口氣,可一點不像是在鼓勵同學進步,往往尖酸刻薄得要命。相反,同組的外國同學,蹩腳地說一句泥猴,洗洗(你好,謝謝),大傢就覺得厲害得不得瞭。

咱們這是怎麼瞭?幹嘛這麼嚴於律己,寬以待人呢?還是說這就是所謂的,雙標。

試問,娜塔莉·波特曼如果做廣告,說瞭幾句發音不完美的中文。咱們的網友會怎麼樣?法國的網友又會怎麼樣?

我不想在這裡惡意揣度網友,大傢就自行對比一下吧。

一門語言的含義,也從來都不是為瞭拿出來秀。博主@趙南坊說得好,建議大傢去聽聽潘基文的英文發言,他的英文發音再“銷魂”,也沒耽誤人傢當聯合國秘書長啊。

也沒見著人傢韓國網友,天天嚷嚷,不行,潘基文發音不好聽,不配做聯合國秘書長,我們不同意!(問題是,網友不同意,好使嗎?)



語言發展最初,就是為瞭方便於大傢溝通,以雙方能聽懂,交流為基礎目的。在國外讀書的班裡,其它國傢的同學大都能放松地直抒胸臆,可是一輪到中國同學,往往大傢就會緊張自己的發音,甚至平時都不敢交流。

咱們對於口音如此過分執念,是不是忽略瞭這句話本身的含義呢?

"And you? What would you do for love? "

再回到這件事情中,網友們是不是紛紛變身鍵盤俠,仗著網絡浩渺,相逢是緣,所以可勁兒地貶低趙麗穎?要我說,這已經構成瞭網絡暴力。

國外最近做瞭一個視頻,講的是當網絡惡語發生在現實生活中會怎樣。

可以說,我全程都是摒著氣息看完的,簡直讓人憤怒的顫抖。





好在最後有人出來制止。



完整版視頻台中產後護理機構推薦可以戳這裡觀看↓



我在這裡忍不住要問大傢,

And you,你是做那個惡語相向,把人傷害到體無完膚的那個,還是勇敢站出來,拒絕網絡暴力的那一個。

→ 歡迎留言 ←

你,或者身邊的人遭受過網絡暴力嗎?

點贊第一名,

將獲得:台中產後照護

DIOR迪奧魅惑染唇蜜一支

(顏色任你台中產後護理中心介紹選!)



返回搜狐,查看更多

責任編輯:

聲明:本文由入駐搜狐號的作者撰寫,除搜狐官方賬號外,觀點僅代表作者本人,不代表搜狐立場。

閱讀 ()
arrow
arrow

    tkujqtggrk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()